Перевод "ship's wheel" на русский
Произношение ship's wheel (шипс yил) :
ʃˈɪps wˈiːl
шипс yил транскрипция – 31 результат перевода
If you left the Enchanted Forest before the curse, how did you know to find Emma and come to Storybrooke?
As I was sailing the realms, a seagull landed on my ship's wheel with a note instructing me to retrieve
There was a small vial of memory potion tied to its leg.
Если ты покинул Зачарованный лес до проклятия, тогда откуда ты знал, что нужно найти Эмму и приехать в Сторибрук?
Я путешествовал сквозь миры на корабле, чайка прилетела и села на штурвал с запиской, в которой говорилось найти Эмму и привезти ее назад сюда.
Небольшая склянка зелья возврата памяти была привязана к лапе птицы.
Скопировать
If you left the Enchanted Forest before the curse, how did you know to find Emma and come to Storybrooke?
As I was sailing the realms, a seagull landed on my ship's wheel with a note instructing me to retrieve
There was a small vial of memory potion tied to its leg.
Если ты покинул Зачарованный лес до проклятия, тогда откуда ты знал, что нужно найти Эмму и приехать в Сторибрук?
Я путешествовал сквозь миры на корабле, чайка прилетела и села на штурвал с запиской, в которой говорилось найти Эмму и привезти ее назад сюда.
Небольшая склянка зелья возврата памяти была привязана к лапе птицы.
Скопировать
Hey, Randy, one time this pirate walks into a bar.
He's got the ship's steering wheel attached to the crotch of his pants.
Bartender says, "Hey, pirate, you got a steering wheel coming out of your pants."
Эй, Рэнди, однажды пират приходит в бар.
И у него штурвал прикреплен к месту, где трусы расходятся.
Бармен и говорит: "Эй, пират, у тебя штурвал выглядывает из трусов."
Скопировать
We must wait and see.
When the wheel of fortune has reached its zenith, there is only one way for it to go.
Move aside!
Подождем и посмотрим.
Когда колесо его фортуны достигнет зенита, далее у него будет только один путь.
Отойдите!
Скопировать
There's nothing I can do about it. They only take orders from His Holiness.
The wheel turns, my friend.
Out. Out.
Я не смогу вам ничем помочь, они подчиняются только его святейшеству.
Фортуна отвернулась от нас, мой друг.
Ваше преосвященство, благословите мою дочь.
Скопировать
It sheds inches off your waist and doesn't take up any space!
It's the amazing "Jiggle Wheel"!
Straight from Korea to your midsection!
Убирает сантиметры с вашей талии и не занимает много места!
Удивительный "Huli Hulan"!
Эксклюзивно из Кореи для вашей талии!
Скопировать
I'm a potter.
My wheel broke.
They're from a 100 yen shop.
Я гончар.
Мое колесо сломалось.
Они с магазина "Все за 100 йен".
Скопировать
I'm gonna go like this.
Yeah, we need to fix the wheel, too.
Move over to the side a little bit. Watch. And it's not going no blue.
Это будет так.
Колесо надо поменять.
Немного подвинь.
Скопировать
I have to be honest, Bob.
The big wheel is the only weak part of my game.
I'm sure you'll do just fine, son.
Я вынужден признаться, Боб.
Большое колесо - единственная слабая часть моей игры.
Я уверен, что ты справишься, сынок.
Скопировать
Ok, i'm angry now, voice, one second...
want to say, that i want to take you away from the spot, but i'm cursed, i can not stand up from the wheel
Wow, my both hands are cut off.
Ок. Я сердит, голос,секунду... Покажите мне диалоги,
Наташа, я хочу скзать тебе, что я хочу увезти тебя отсюда но я проклят, я не могу встать с кресла-каталки, И мои обе руки отрезаны.
Зашибись! У меня обе руки отрезаны!
Скопировать
Michael?
You know how to change a wheel, right?
Yeah. Yep.
Майкл?
Вы ведь умеете колеса заменять?
А, ну да.
Скопировать
- Uh-huh.
Well then you should get behind the wheel 'cause you gonna drive.
Motherfuckers!
-Да.
Тогда садись за руль, поведёшь.
Вашу мать!
Скопировать
- Oh hell no!
- Ain't no way I'm doing ship's mast.
- For Christ sakes--
- Ну, нет!
Про палубу даже не думай.
- Ради Христа, Ким!
Скопировать
I have talked to Dichmann.
Julia might end the rest of her life in a wheel chair
Try listening.
Я говорил с Дихманном.
Возможно, всю оставшуюся жизнь Юлия проведёт в инвалидном кресле.
Послушайте меня.
Скопировать
Model 503 was never alive.
That's why you were able to wheel it out of my lab... and place it in your driver's seat.
By the time the car exploded, you were safe and sound while model 503, with your DNA, was being blown to bits.
Модель 503 так и не заработала.
Вот почему ты смогла выкатить ее из лаборатории и посадить ее в машину вместо себя.
Когда взорвалась машина ты была в безопасности, в то время, как модель 503 с твоей ДНК разлеталась на кусочки.
Скопировать
'FBI agent looks on as the woman in red stares - in terror.
'to make sure no one has Sellotaped themselves to the ceiling 'or hidden underneath, disguised as a wheel
'Freddie and Jeff Stinger here, famous bank robbers, 'being taken to Alcatraz at the end of their life.
Агент ФБР взирает на женщину в красном, застывшую в ужасе.
Заключенных ведут дальше, дальше, в Алькатрас. Спецагенты ФБР проверяют тюремный вагон. Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
Скопировать
Oh, I think you're very funny, when you're being sarcastic or you're up on your high horse.
You know, as long as you stay right in your wheel house.
And it's no different for any of us.
Нет я нахожу тебя очень забавной, когда ты используешь свой сарказм, или когда задираешь нос!
Понимаешь меня... когда ты на своем месте.
И это правило одинаково для всех.
Скопировать
Check it out.
Okay, imagine... imagine, if you will, that this is the $1 space on The Price Is Right wheel.
Ready?
Зацените.
Итак, представьте... представьте, если вы можете, что вот это - сектор с одним долларом в колесе "Правильной Цены".
Готовы?
Скопировать
What?
If he lets us take it out on our own I wanna play ship's mast.
- Oh hell no!
Какой?
Если он отпустит нас одних,.. ...я прокачусь на палубе.
- Ну, нет!
Скопировать
- Yeah but-- - "But" my ass!
You said not only are we never gonna play ship's mast again but you also said if you ever do what you
Now did you or did you not say that?
- Ким, но... Никаких "но"!
Ты не только сказала, что больше никогда не будем,.. ...ты велела, если тебе опять стукнет в башку, отказаться и даже, если придётся, помешать тебе грубой силой.
Итак, говорила ты это или нет?
Скопировать
- Oh nigga please!
- Really-- I meant we should never play ship's mast again in New Zealand or Australia.
You are such a liar.
-Да ладно, перестань!
Я сказала, что мы не будем хулиганить в Новой Зеландии и Австралии.
Ты жуткая лгунья!
Скопировать
But when I said it I didn't know I'd ever come to America.
And when I said it if I had known I was going to come to America and had the opportunity to play ship's
I would've added a "however."
Но я не знала, что попаду в Америку.
Знай я, что прилечу в Америку,.. ...и тут мне выпадет шанс прохватить на палубе Челленджера,..
...я бы сказала "однако".
Скопировать
However just because you talked yourself into some stupid shit doesn't mean I have lost my goddamn mind.
You need two people to play ship's mast and I ain't playing.
I'll be your best friend.
...несмотря на все словесные выкрутасы, я-то ещё не выжила из ума.
В эту игру играют двое, а я не хочу.
- Я буду лучшей подругой.
Скопировать
We take it to the streets while keeping an eye on the stree, Wall Street.
I don't want to reinvent the wheel here.
In other words, it is what it is.
Мы выпустим вирус на улицы, не теряя из виду главную улицу, Уолл-стрит.
Не буду изобретать велосипед.
Другими словами, свершилось то, что свершилось.
Скопировать
I worked until about 2:45 AM.
office, and Dwight watching Michael edit in his office, or drive home and probably fall asleep at the wheel
I passed out on my keyboard trying to decide.
Я работала до 2:45 ночи.
Потом надо было решить. Или провести ночь на работе, где Майкл монтирует у себя в кабинете, а Дуайт смотрит, как Майкл монтирует у себя в кабинете. Или ехать домой с риском уснуть за рулем и погибнуть в автокатастрофе.
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Скопировать
We can hide it here on your farm.
Your ship's missing.
If it's missing, then humans took it.
А потом мы спрячем его на ферме.
Его там нет.
Если его там нет, значит его забрали люди.
Скопировать
You have the money ready?
Good, wait for me at the Ferris wheel.
Remember, if it's even one penny short we'll come find you at the station.
Деньги готовы?
Хорошо, жди около колеса обозрения.
К тебе подойдут. И если хоть пенни пропал...
Скопировать
Remember, if it's even one penny short we'll come find you at the station.
Someone will bring a briefcase of cash to you at the Ferris wheel.
Go get it for me and wait at the east entrance.
К тебе подойдут. И если хоть пенни пропал...
Один человек принесет деньги к колесу.
Возьмите сумку и ждите около северного входа.
Скопировать
I got robbed. The rest of high school just sucked.
So this blackout that you had behind the wheel, that was some sort of after-effect of the coma?
Yeah.
Меня ограбили, Остальные классы - просто ерунда.
Значит, когда ты отключился за рулем, было каким-то остаточным эффектом после комы?
Да.
Скопировать
You seem so young to be a doctor
Yeah You're pretty young to be a ship's mechanic
Know how.
Вы кажитесь слишком молодым для доктора
Да, а вы слишком молоды для корабельного механика
Ноу-хау.
Скопировать
I would like to hang on to my Angel Pass please.
You can either spin the Wheel or pick a Google Card.
Let me think, let me think.
Я бы хотел получить Ангельский Пропус, пожалуйста.
Вы можете крутнуть Колесо или взять Гугл Карту.
Дай мне подумать, дай мне подумать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ship's wheel (шипс yил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ship's wheel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шипс yил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение